Recently, in
these thread in the rpg.net forum, I posted a random of the cuff setting
idea that I came up with (well..that’s the thread title, after all!). But, once
I hit the ‘Post reply’ button, I thought ‘you know, maybe I could expand it a
little’…and sure I did it! In an act of recklessness, I decided to write it in
English. Not ‘writing it Spanish and then translating it to English’, but in
English from the very beginning. And…well, here is the result. For now, this is
a systemless setting, that could be used with RPGs with heroic characters of
the ‘cool powers’ variety…but, maybe (and that’s a big maybe) it won’t
be systemless forever: in another act of recklessness, I’ve begun writing a system
for it…or, to be precise, translating the parts of one of my homebrewed games
to this setting. Truth be told, when I wrote the setting, I already have that
plan in mind, so I could reuse plenty of the material (sometimes with a little
reskinning, some times without needing even that!). But this is going to take quite
a while, I'm afraid.
So there it is. I would probably revise it every
now and then, because sure there are typos here and there…and let’s not talk
about the grammar (oh, gosh, the prepositions, phrasal verbs and verb
combinations are really killing me!). Hope you enjoy it!
Y ahora, la versión (resumida) en español: esta es una
ambientación que, por ahora, carece de sistema…aunque estoy adaptando el
sistema de ‘Una ciudad moderna en un mundo mágico’ para incorporárselo a
continuación. Comencé a escribir el documento en inglés, pensado ‘traducirlo al
español después va a ser fácil, caramba’…pero me parece a mí que no me va a
resultar tan fácil como esperaba. ¡Creo que me he pasado un poco con las frases
hechas y memes en inglés!
No hay comentarios:
Publicar un comentario